رفتن به مطلب

سوال درباره فایل POT


پست های پیشنهاد شده

سلام خسته نباشید. ببخشید من یک سوالی داشتم جوابش پیدا نکردم. میخواستم بدونم آیا هر افزونه ای حتما فایل POT داره ؟ محدودیت داره ؟ اگه یکی نداشت میشه براش ساخت ؟ 

ی توضیح کلی اگه لطف کنید بمن بدید.

لینک ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر
  • مدیر انجمن

درود.

خیر لزوما هر افزونه ای نمی تونه فایل ترجمه داشته باشه ولی اگه به صورت اصولی نوشته شده باشه (یعنی خطوط ترجمه رو اصولی داخل افزونه نوشته باشند)، میشه با افزونه Loco Translate یا نرم افزار poEdit هم فرمت pot رو برای اون افزونه یا قالب تهیه کرد.

نقل قول

افزونه Loco Translate رو روی وردپرس نصب کنید. بعد از نصب وارد صفحه این افزونه بشید و توی اونجا لیستی از قالب و افزونه هاتون رو مشاهده می کنید. روی هر کدوم که کلیک کنید، وارد صفحه مربوط به ترجمه ها میشید. توی این صفحه هر ترجمه ای که برای این افزونه یا قالب تعریف شده باشه داخل سایتتون رو لیست میکنه. اگه هیچ ترجمه ای نباشه، بهتون یک لینک پیشنهاد میده که یک زبان جدید بسازید. می تونید یک فایل POT بسازید و ترجمه افزونه رو شروع کنید.

اطلاعات بیشتر رو می تونید لینک ها تنها برای اعضای سایت قابل نمایش است. . یک مقاله کاملی هست که تهیه کردم و روش اضافه کردن قابلیت ترجمه به افزونه و قالب وردپرسی رو هم در انتهاب تاپیک نوشتم. می تونید اطلاعات بیشتری درباره ترجمه ها به دست بیارید.

  • Like 1
لینک ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

آهان! 


پس سه تا سوال کوتاه دارم اگ میشه با شماره جواب بدید به ترتیب


1- آیا یه درصدی میشه گفت مثلا 90 درصد افزونه های معروف و قالب ها، خودشون فایل POT دارن ؟ میشه این حد رو گفت ؟

2- اگه کلا افزونه فایل POT نداشته باشه؛ با لوکو میشه ساخت ؟ درصورتی که امکان ترجمه داشته باشه ؟ 

3- چند درصد هستن که نیاز به برنامه نویسی دارن؟ تقریبی میشه گفت ؟ مثلا نصفشون کلا ندارن یا مثلا 10 درصد ندارن و... ؟

 

لینک ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر
  • مدیر انجمن
  1. فرمت pot رو خیلی کم پیش میاد داخل پوشه افزونه یا قالب قرار بدن. مثلا شاید 10 درصد طراح ها این کارو بکنن! لزومی هم نداره این فرمت رو قرار بدن، چون همون فایل po مثل pot عمل می کنه با این تفاوت که فرمت pot ِک قالب بندی هست و وقتی بخواهید اون زبان جدید رو ذخیره کنید، باید در فرمت po و mo ذخیره کنید. اما وقتی فرمت po رو باز کنید، هم به ترجمه دسترسی دارید و هم می تونید اونو ذخیره کنید. معمولا یک فایل به نام en_EN.po رو داخل پوشه ترجمه افزونه یا قالب قرار میدن که حکم همون فرمت pot رو داره و می تونید نامش رو به زبان مورد نظرتون مثلا fa_IR.po تغییر بدید و شروع کنید به ترجمه. چون داخل این فایل هیچ متنی ترجمه نشده و به صورت خام هست که می تونید ترجمه هاتون رو داخلش انجام بدید.
  2. بله هم با نرم افزار poEdit و هم با Loco میشه اینکارو کرد. داخل لینکی که توی پاسخ قبلیم دادم کامل تر توضیح دادم.
  3. برای سوال سوم هم توی همون لینک روش اضافه کردن رو توضیح دادم. اگه متن ها توی افزونه یا قالب به صورت کدنویسی شده نوشته شده باشند، میشه ترجمه کرد. منظور از متن کدنویسی شده به این صورت هست یعنی:
<p><?php _e('This is Test','talkina_theme'); ?></p>

و حالت کدنویسی نشده یا ساده به اینصورت هست:

<p>This is Test</p>

که اگه به صورت اولی باشه، میشه با Loco Translate به راحتی ترجمه جدید ساخت. ولی اگه حالت دومی باشه متن های داخل افزونه یا قالب، توی همون لینکی که خدمتتون دادم روش اضافه کردن زبان جدید و تغییر متن ها داخل قالب یا افزونه رو توضیح دادم.

  • Like 1
  • Thanks 1
لینک ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر
مهمان
این موضوع برای عدم ارسال قفل گردیده است.
×
×
  • اضافه کردن...